半田国際交流協会
Handa International Association


ホーム
上へ 

ブータン青少年&先生来半写真集
(Photos of Bhutanese students and teacher in Handa)
2011年7月13日〜20日(July13〜20/2011)

無事セントレアへ到着!!!Welcome to Handa!!

Mr.Tshering Wangchen (Teacher)Ngawang /Phub / Yeshey
Safely arrives
Matsuishi-san and Mr.Tshering

Welcome to Handa!

Picture with the principal of Narawa Middle School.


7月14日 歓迎会にて (At Welcome Party 7/14/2011)

   

 

池田会長のあいさつ
Greeting by Mr. Ikeda,
Chairman of Handa-Bhutan Youth Friendship Association

 

 

 

 

鈴木校長のあいさつ
Greeting by Mr. Suzuki,
Principal

伊藤忠彦さんのあいさつ
Greeting by Mr. Tadahiko Ito,
Former Congress man

ツエリン先生のあいさつ
Greeting by Mr. Tsherling, Bhutanese teacher

パブ君のあいさつ
Greeting by Phub

 

ナワンちゃんのあいさつ
Greeting by Ngawang

イッシェちゃんのあいさつ
Greeting by Yeshey

乾杯!
Cheers!

ダンスと歌の相談をする3人
Preparing for a dance and a song

 

歌と踊りを披露してくれました。
Performed a dance and a song

 

松石会長あいさつ
Greeting by Mr. Matsuishi,
Chairman of Handa International Association

ホストファミリーと一緒に
With a host family

With a host family



終始和やかな歓迎会でした・・・

Many people including host families attended a welcome party.
It was enjoyable and the people had a lot of talk.

 


成岩中学校(校長先生と一緒に)
With the principal of Narawa Middle school

学校内見学
Touring in the school

半田東高校の校長先生と歓談
Meeting with the principal of Handa Higashi high school

半田東高校訪問
Visit Handa Higashi high School

日本的弁当を試食
Tasting a Japanese lunch

半田ロータリークラブ例会参加
Participate a regular meeting of Handa Rotary Club

山車を見学
Festival Float

からくり人形に興味津々!
Interested in a robot in old days

熱心に説明を聞く生徒たち
In a museum

プラネタリューム見学
A planetarium

成岩中学校にてウエルカム式典
Welcome ceremony in Narawa Middle School

歌と踊りを披露
Performed a dance and a song

花園小学校訪問
Visit Hanazono elementary school

保育園見学
Visit a nursery

 

園児と一緒に
With the children in a nursery

給食を試食
Tasting a school lunch

半田市役所訪問
Visit Handa city office

市長を表敬訪問
Courtesy visit to the mayor of Handa

酢の里見学
Visit Vinegar Museum

酢の里博物館前にて
At Vinegar Museum

半田運河を背景に
In front of Handa Canal

チョコレートパフェのお味は?
Enjoying chocolate parfait!


7月16日(土)1300年前の日本の都、奈良を訪問

July 16: Visit Nara which is an ancient capital of Japan 1,300 years ago.

法隆寺の五重塔の前で
In front of  Five-Story Pagoda
in Horyuji temple 

法隆寺夢殿の前で
In front of Yumedomo

奈良公園にて
At Nara Park

奈良の街を背景にパチリ!
Look over the town of Nara

東大寺大仏殿の前にて
In front of the building of Big Buddha

この穴は大仏さんの鼻の穴と同じ大きさ。
人も通れる大きさ。私も通ってみよう!!

The hole is the same size of the hole of the nose of Big Buddha. Let's try to go through!

私たちもちょっと通ってみよう!!何か良いことあるかな〜?
I want to try.  Can I get anything nice?

夕食のお味は?
How is the taste of a dinner?


7月19日(火)送別会開催
July 19: Farewell Party

7月17日・18日は、それぞれホストファミリーの方と素敵な時間を過ごされたようです。
They spent a time with their host families on July 17 and 18..

開催を待つブータンの方々と参加者のみなさま
Bhutanese people and other participants waiting for the opening of the party.
ホストファミリーと一緒に
With a host family
池田会長のあいさつ
Speech by Mr. Ikeda, Chairman of Handa-Bhutan Youth Freindship Association
 
伊藤忠彦さんによる乾杯!
Mr. Tadahiko Ito proposes a toast!

ツェリン先生のお礼の言葉
Mr. Tshering、Teacher, thanks to everybody.

プ君からみなさんへの感謝とお礼の言葉が
Phub thanks to everybody.
プ君からホストファミリーへプレゼント。
プ君が描きました。
Phub presents a picture to his host family.
ホストファミリーと一緒に
With his host family.
イシェちゃんからみなさんへ感謝とお礼の言葉があり、それに加え、GNH(総幸福論)についてのスピーチがありました。
Yeshey thanks to everybody. She talks about GNH (Gross National Happiness).
ホストファミリーと一緒に
With her host family
ナワンちゃんから感謝とお礼の言葉が・・・
Ngawang thanks to everybody.
 

そうめん流しをいただきました。
Enjoy "Soumen-nagashi" (Eating Japanese noodle)

 スタッフと一緒に
With staff
半田国際交流協会会長と一緒に
With Mr. Matsuishi, Chairman of Handa International Association
池田会長と一緒に
With Mr. Ikeda, Chairman of Handa-Bhutan Youth Friendship Association
ブ君と一緒に記念撮影
With Phub
ナワンちゃんとイーシェちゃんと一緒に記念撮影
 ホストの子供たちとブータンの子供たちみんなで最後のポーズ!
Bhutanese and Japanese children
伊藤忠彦さんからプレゼントをいただきました。
Mr. Tadahiko Ito gaives a gift.
ホストファミリーと一緒に
With a host family
  
通訳の方と一緒に
With interpreters
 
7月13日に来日して、あっという間に1週間が過ぎてしまいました。
これからも、半田市とブータンとの友好関係が永遠に続くことを互いに誓い合いながら、閉会しました。
スタッフの皆さん、そして通訳の皆さん、本当にありがとうございました。

A time has flied since they came to Japan on July 13.

The party is finished. All people wish the friendship between Bhutan and Handa continue forever.

We thank to the staff and interpreters for their excellent work.



中部国際空港での最後のお別れ・・・・
是非、また会いましょう!!

See off at the airport/
See you again!
   
気をつけてね〜〜〜
Take care!
ありがとうござました〜〜〜
Thank youuuu〜〜〜〜〜
また、会いましょう!!
See you again!
   
   


質問、コメントはこちらまで、お寄せください。(ホームページ管理者)