| | |
セントレア空港で3人を待つスタッフとホストファミリー Host families waiting for three students in the airport. |
| | |
疲れを見せず、笑顔でセントレアに到着したBrianna, Matthew, AnnMarie の3人 Brianna, Matthew and AnnMarie arrive. They don't seem tired and have nice smiles. |
| | |
| ホストファミリーと一緒に With host family | 円に両替中 Money exchange |
|
7月23日(木)ミッドランド高校生3人の歓迎会開催July 23: Welcome Party |
| | |
市長の歓迎のあいさつ Greeting by Mr. Sakakibara, Mayor of Handa city | 会長の歓迎のあいさつ Greeting by Mr. Matsuishi, Chairman of Handa International Association | |
| | |
市、議会、協会よりプレゼント Present from Handa City, City Council and Handa International Association | 議長より乾杯の挨拶 Mr. Watanabe, Chairman of City Council proposes a toast |
| | |
乾杯! "Kanpai!" | | |
| | |
AnnMarie の自己紹介と挨拶 AnnMarie introduces herself | Brianna の自己紹介と挨拶 Brianna introduces herself | Matthew の自己紹介と挨拶 Matthew introduces himself |
| | |
ホストファミリーの紹介 Introduction of host families |
| | |
ホストファミリーの紹介 Introduction of host families |
| | |
ホストファミリーの紹介 Introduction of host families |
| | |
2014年の交換生 Exchange students in 2014 | 山口晃司さんによる津軽三味線演奏 Performance of Tsugaru shamisen given by Koji Yamaguchi |
| | |
| 教育長の閉会のあいさつ Greeting by Mr. Kaku, Superintendent of Education | 全員集合! Picture of all participants |
|
7月24日(金)半田市長表敬訪問、高校生交流会 July 24: Courtesy visit to the mayor of Handa and Meeting with high school students |
市長表敬訪問 Courtesy visit to the mayor of Handa
|
| | |
| | 榊原純夫市長から の歓迎の言葉 Mr. Sakakibara, Mayor of Handa, makes a welcome speech |
| | |
| | |
| | |
| | |
高校生交流会 Meeting with high school students |
| | |
自己紹介 Self-introduction | | |
| | |
| チーム対抗 連想ゲーム Word-association game of a team competition |
| | |
| | |
| |
トヨタ工場見学 Toyota factory tour | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
|
7月26日(日) 七夕交流会 July 26: Tanabata party |
| | |
| | |
| | |
| お琴に挑戦! Challenge to play "Koto" | |
| | |
盆踊りにも挑戦! Try "Bon-dance" | | |
| | |
| ホストファミリーと With host families | |
|
7月27日(木) 半田国際交流協会メンバーとの昼食会 July 27: Lunch with members of Handa International Association |
| | |
| | |
| | |
| | |
|
7月30日(木) 市内観光 July 30: Sightseeing tour of Handa city |
| | |
半田市立博物館見学 At Handa Municipal Museum | からくり人形を体験 Looking at an old mechanical doll | |
| | |
山車の前でパチリ In front of "Dashi" (festival float) | | |
| | |
| | 半田ロータリークラブとの昼食会 Lunch with members of Handa Rotary Club |
| | |
富士重工業訪問 At Fuji Heavy Industries Ltd. | | 南吉記念館見学 At Niimi Nankichi Memorial Museum |
| | |
| 新美南吉の誕生日でした Today is the 102th birthday of Nankichi Niimi | |
| | |
|
7月31日(金) BBQパーティ ミッドランドの生徒、ホストファミリー、そして関係者が会長宅に集まり、皆でBBQを楽しみました。 July 31: BBQ Party The students and host families are invited to BBQ party at Mr. Matsuishi's house. All people enjoy the party very much. |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
|
8月5日(水)京都見学Aug. 5: Trip to Kyoto |
| | |
| | 金閣寺前にて At Golden Pavilion (Kinkaku-ji) |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
中学生からインタビューされました Interview from junior high school students | | |
| | |
| 清水寺に到着しました Arrive at Kiyomizudera temple | |
| | |
| | |
| | |
目をつぶって歩く恋占いに挑戦 Three students try love fortune-telling at the temple | | |
| | |
| | 花見小路を散策 Walking at "Hanami-kouji" street |
| | |
伏見稲荷にて At Fushimi Inari Shrine | | |
| | |
おもかる石に挑戦 Lift the “Heavy-light Stone”, fortune-telling stone | | |
| | |
|
8月9日(日)ミッドランド高校生3人の送別会開催Aug. 9: Farewell Party |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| 2012年の交換生 Exchange students in 2012 | 2014年の交換生 Exchange students in 2014 |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| 箏と尺八の演奏 Performance of "Koto" and "Shakuhachi" | |
| | |
映像で振り返ります Viewing their look back video | トロンボーンで「さくら」を演奏 Playing “Sakura” by trombone | |
| | |
ギター伴奏で歌ってくれました Playing the guitar and singing a song | 3人でOne Directionの歌を披露 Singing One Direction's song | みんなで踊ろう! Let's dance all together! |
| | |
| | ミッドランドの学生から感謝の言葉 Three Midland students thank to everybody |
| | |
| | |
|
| | |
8月10日(月)セントレア国際空港にて Aug. 10:At the Airport |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | また会いましょう! See you again! |